Latinx vs. Hispanic: Hvad er forskellen?

Når det kommer til identitet, er nuance kritisk. Dette er grunden til, at der stadig er tvister om udtrykket bipoc forholdet mellem Race og etnicitet Og hvad der betragtes som en problematisk spørgsmål (Fordi hvad er du? Og hvor er du * virkelig * fra? Er en dårlig måde at forkert identificere nogen). Men sondringen mellem Latinx vs. Hispanic og hvilket udtryk er mere passende som en identifikator (uanset om du taler om dig selv en ven eller en berømthed i det offentlige øje) forbliver en populær debat. Så vi laver et dybt dykke af hvert udtryk og dets historie for at finde ud af, hvad der gør dem så forskellige.
Hvad betyder det at blive kaldt latinamerikansk?
Udtrykket latinamerikansk henviser til en person fra Spanien og/eller andre spansktalende lande, herunder Colombia Cuba Dominikanske Republik Puerto Rico og Venezuela for at nævne nogle få. I 1977 begyndte den amerikanske regering at bruge udtrykket til befolkningsformål ( AKA folketællingen ). Grundlæggende ønskede de en måde at passe til alle under en paraply for at se de sociale og økonomiske fremskridt som helhed.
Hvad betyder det at blive kaldt Latino/A?
Betingelserne Latino og Latina henviser til en person, der er født eller har forfædre fra Latinamerika, herunder Mellemamerika Sydamerika og Caribien. Det steg i popularitet i de tidlige 90'ere, fordi det udelukker alle bånd med Spanien eller regeringens indblanding.
Men vent hvad med latinx?
Latinx (udtalt Luh-tee-tekser) har den samme betydning som Latino/A. I det sidste årti er det imidlertid blevet et inkluderende udtryk at bruge i stedet. Det blev myntet i de tidlige '00'ere som en kønsneutral og ikke-binær mulighed for alle-uanset kønssex og/eller seksualitet.
... og afro-latinx latin og latin@?
Afro-Latinx (eller Black Latino/X) er en person fra eller har forfædre fra et latinamerikansk land med afrikansk aner. Dette samfund kombinerer deres race og etnicitet sammen som en måde at sige 'Hej, det er muligt at være både ikke kun en.' Men endnu vigtigere lader dem omfavne deres sorthed, især når farisme og racisme er så fremtrædende inden for Latinx -samfundet.
Latin og latin@ (som kombinerer både A og O i Latino/A) er flere udtryk for at hjælpe alle med i samtalen. Der er også Chicano/A, der bruges af nogle mexicanske amerikanere. Udtrykket afledt af Chicano -bevægelsen i 60'erne for at fremme kultursamfundet og stolthed.
Så hvad er forskellen mellem Latinx vs. Hispanic?
Den vigtigste forskel mellem Latinx vs. Hispanic kommer ned på sprog vs. placering. For eksempel kan guatemalanere være begge latinx og Hispanic, fordi de taler spansk og bor i et latinamerikansk land. Brasilianere er dog latinx, men ikke latinamerikansk, fordi deres primære sprog er portugisisk.
Ok, så hvorfor ser folk bort fra udtrykket latinamerikansk?
Da Hispanic blev introduceret, troede mange, at det stod for den lange historie med kolonisering og erobring af spanierne. (Ordet betyder trods alt Spanien på latin.) Fra et politisk synspunkt blev udtrykket også brugt til at drive mexicanske amerikanere væk fra at identificere sig som Chicano/A og i stedet fodre ind i det kulturelle ideal, som vi alle er en. Denne assimilation -ideal bringer Mikroaggressioner Vi kender i dag og striber væk, hvad der gør enhver kultur unik. Og som nævnt udelukker det specifikke samfund.
Hvad med Latinx?
Når det kommer til nye udtryk, der er myntet, er nogle mennesker ikke modtagelige for ændringer. Nogle mener, at udtrykket ødelægger det spanske sprog (fordi det er vanskeligt at udtale og ikke grammatisk korrekt) Mens andre mener, at udtrykket er en unødvendig opfindelse af en ny politisk korrekt generation. Der er stadig en voksende debat om, hvorvidt udtrykket Latino/A mister sin betydning, efter at så mange mennesker kæmpede for at bringe dette ord til mainstream. Det er også stadig et ret nyt ord med 76 procent af mennesker Ikke engang klar over, at det eksisterer (og kun 3 procent af befolkningen i undersøgelsen, der identificerer sig som Latinx) ifølge Pew Research Center.
Fik det. Så skal jeg bruge Latinx eller Hispanic?
Det er helt op til dig.
Åh og BTW disse udtryk er meget en amerikansk ting. Lande uden for USA identificerer sig for det meste med deres oprindelsesland eller nationalitet. Endog Nogle amerikanere Foretrækker at sige, at de er Puerto Rica eller ecuadoriansk eller argentisk frem for Latinx eller Hispanic. Så nej, du behøver ikke at holde sig til disse to udtryk for at identificere dig selv.
Disse identifikatorer kan også bringe en følelse af identitetskrise. Hvis jeg ikke taler spansk, betragtes jeg ikke som latinamerikansk? Hvis jeg er en fjerde generation i min familie og ikke blev født i et latinamerikansk land, betragtes jeg ikke som latinx? Der er mange faktorer, der kommer i spil, der ikke gør disse udtryk til en størrelse, der passer til alle.
I slutningen af dagen er det bedst at spørge nogen, hvordan de identificerer sig. Hvis du foretrækker latinx latinamerikansk eller dit oprindelsessted/nationalitet være åbent for at lade andre vide det. Antag ikke, at nogen er etiket baseret på deres baggrund. Intet godt kommer fra at antage eller bedømme nogen baseret på din ubevidste bias.


